Ирина Гумыркина

210

От ненависти до любви

Селина Тайсенгирова. Спичечный коробок. — Алматы: UGAR.kz, 2025. — 62 с.

В дебютной поэтической книге Селины Тайсенгировой — как в спичечном коробке — есть и обжигающий огонь, и боль, как соль на открытую ранку, и музыка, как пение спрятанного в коробке жука, и любовь и ненависть вместе, как нетронутые спички вперемешку со сгоревшими, и слова, как рыболовные крючки, цепляющие глубоко, и просто тёмная пустота, как чёрная дыра Вселенной.

Концепция книги выстроена не по нарастающей, а, наоборот, по угасающей: ненависти, страха, боли.

Сначала — спичка вспыхивает. А вместе с ней — и ненависть.

На первый взгляд, ненависти в стихах Тайсенгировой слишком много. В начале книги она буквально с первых строк обжигает огнём: «сегодняшней полночью // заглянула в глаза ненависти», «ненависть заглядывает в меня», «ненавидим // мы, ненавидимы будем, // по заслугам ненавистью воздаст», «девушка в вагоне метро // посмотрела на меня с ненавистью».

Но ненависть эта – не ненавистная.

С точки зрения этимологии (и мифологии — куда же без неё) «ненавидеть» здесь — это нежелание видеть мир мёртвых и говорить с его обитателями: «мы застряли <…> // всем остальным — там, где тьма», «в парке двадцать восьми мертвецов», «живыми кажутся только тёмные лодыжки индуса». И автор отказывается говорить с этой тьмой, хотя «долго играет с ней в гляделки».

С другой стороны, мир в стихах Тайсенгировой до боли и отвращения реальный, где за «маленькими трагедиями» прячутся и «братские могилы», и «женщины плачут в автобусах», а десятилетнего ребёнка «пьяный мужик // зажимает в автобусе // настойчивыми пальцами // проникает повсюду». Это мир, где «без конца утраты», «чёрная дыра в животе» и «вот такой вот ад». Ад на земле. Навь и явь смешались, как сгоревшие и целые спички в коробке — что вытащишь («разве кто-то тут понимает // что происходит?», «какая часть сознания // настоящая?»). И отсюда — желание не видеть. Селина Тайсенгирова умеет подмечать детали этой реальности, на которые слишком больно смотреть, и потому лучше «придумать мир», «необъективную реальность».

 

нарисовать…

землю деревья воздух

вдохнуть жизнь

поместить туда где никто не найдёт

жить там когда захочется

рисовать всё что вздумается

нарисовать что умею рисовать

 

и не помнить как по-другому

 

Потому как загово́р от людского зла, от бесконечной боли, от ненависти звучат слова:

 

Ненавидим

мы, ненавидимы будем,

по заслугам ненавистью воздаст

 

ближний ближнему,

люди-кошки людям-

псам.

 

Но по мере того, как спичка сгорает, снижается нерв.

И вот уже «ненависть укутывает в одеяло», вот она «висит на волоске», а вот её уже «ноль», а «призраки бродят молча». Наступает некое пограничное состояние между навью и явью, автор умолкает, используя молчание как форму погружения в свой внутренний мир (или снова — в мир нави?). Тогда и «деревенеет», и «ломается язык». В попытках найти себя «маленький человек» с «глупой душонкой», «маленькая девочка» с тонкой кожей (читай — чувствительной) ищет ответы на риторические вопросы: «может нужно искать утешение в боге?», «если театр абсурда перевернуть наступит ли порядок?»

Однако если можно просто не смотреть в мир мёртвых, не говорить с ним, то реальность игнорировать невозможно. Хотя и появляется попытка показать (читателю или себе?), что есть ещё и любовь, и музыка – «человек-джаз идёт по воде // его можно но сложно задеть / несёт чемодан пустяков // не оставляет следов // человек-дождь полон воды // его любят за это волхвы», и счастье — «зачем ей кричать // она живёт в идеальном // прозрачном мирке // поёт от счастья». Тем не менее повседневность с её смертями, страхами и стигмами доминирует, и вот уже та самая «идеальная рыбка в идеальной банке»«плывёт брюшком вверх». Обращаясь опять же к мифологии, на этот раз библейской, — это метафора смерти Бога как веры в то, что можно воскреснуть и начать всё заново, не в буквальном, физическом смысле, а скорее в трансцендентном. И остаётся только «собирать осколки, как паззл», пытаться жить «глухой, слепой и пустой».

Своим названием книга Селины Тайсенгировой ассоциируется с книгой Ксении Рогожниковой «Чирк!». Хотя в книге Рогожниковой это слово имеет иное значение — и даже их множество, первая ассоциация возникает именно со спичкой. 

Тайсенгирову и Рогожникову объединяет не только одно литературное пространство и время, форма стихосложения (обе пишут в основном верлибром), созвучие названия поэтических книг, но и то, что обе — наблюдатели за этим миром. Однако если Рогожникова подмечает божественные детали, которые обычный человек не видит в рутине и суете, то Тайсенгирова словно ведёт дневник — жестокой и неумолимой жизни, в которой «Бог не с нами», он молчит, как ты ни пытайся с ним поговорить, что становится фактом безысходности: когда человек в моменты отчаяния обращается к высшим силам, поскольку своих не осталось, но никакого чуда (или совпадения, или просветления) не происходит, он теряет абсолютно любую веру.

В своей рецензии на книгу «Спичечный коробок» критик Ольга Балла пишет, что у Тайсенгировой это чистая, хладнокровная констатация фактов. Так и есть. Автор записывает настоящее детально, чтобы зафиксировать его, чтобы оно стало историей — не вымышленной, надуманной, переписанной, а реальной. Чтобы ни у кого не было сомнений в том, что мы действительно вымирали как динозавры во время пандемии, что женщины в этой стране — обезличены, со «стиснутыми безысходно плечами», что слово «нет» — ничего не значит, и много чего ещё, что мы принимаем как данность. И вроде нет никакой надежды и тем более любви.

Но когда спичка догорает полностью…

Казалось бы, ничего не остаётся, кроме хрупкости и черноты. Однако финальное стихотворение книги перекрывает всю ненависть и боль и оставляет надежду на то, что есть в жестокой реальности место счастью. Пусть даже изначально эта надежда «тающая в беспросветности». Тогда и к ненависти будешь испытывать только жалость, «потому что в мире где нет ненависти и злости // временем правит чистая любовь». И пусть даже это перевёрнутый мир (но не в таком ли мы живём?), но человек, вопреки всему, будет искать ту самую соломинку, которая вытащит его из мрака, найдёт возможность высечь огонь, даже если спичечный коробок оказался пуст.

Ирина Гумыркина

Ирина Гумыркина — родилась в 1987 году в г. Зыряновск (Алтай) Восточно-Казахстанской области. Журналист, редактор. Обучалась в Открытой литературной школе Алматы на семинарах поэзии и литературной критики. Стихи публиковались в журналах «Плавучий мост», «Простор», «Этажи», «Звезда», «Перископ», «Дружба народов», «Юность», «Формаслов», «Крещатик», в альманахах «45-я параллель» и «Литературная Алма-Ата», на сайте «Полутона». Главный редактор журнала «Дактиль».

daktil_icon

daktilmailbox@gmail.com

fb_icontg_icon