Павел Кричевский

156

на дальней границе лёгкости

*

 

фотосессия

вспышка нетерпения

свет выскальзывает из времени

разлить в бочки глаз — пока не окаменел

хранить не расплёскивая

настоять на зрении

 

*

 

юношеские фотографии ушедших

обречённость разрастается в недрах лиц

обрушивает готические шпили своды памяти

часовые времени охраняют

прошлое

дрожит от страха быть увиденным

 

*

 

старение

ещё яркое пространство существования

с обвалившимся потолком

когда?

на вопросы тела жизнь <не> отвечает

 

*

 

в музее имена ушедших

список репрессивный —

хладнокровное растворение в яде языка

света спрятанного в те́ни

время бежит незаметно

от жалящих

змей-любопытств

 

*

 

реальность

слоится на оставшихся и ушедших

слои слеплены

оставшиеся хватаются воспоминаниями

ушедшие — снами

 

некроз страха

 

*

 

ночь висельного дерева

истекает бессонницей

рубцуется сном ближе к рассвету

на дальней границе лёгкости

висельник срывается

(далее нрзб.)

 

*

 

воскреснуть

проще чем утаить воскресение

от зевак

 

*

 

сон

ребёнок зрения

не знает никогда

мечтает досмотреть спящего

родиться в явь

повзрослеть

 

*

 

ожидания

нарядные одежды времени

ночь

одета в ожидание утра

засыпание — её раздевание

но сон

завязывает узел

 

*

 

харон

отгоняет веслом пену времени

поднимает весло —

столкнуть с челна пассажира без обола

промахивается

толкает воздух

на изнанке небытия

мама-ночь и отец-время

познают что такое: родиться рассветом

рассматривают глаза обнюхивают ноздри

съедают нежную пасть

 

тёплый ветер дыхания

 

*

 

сны

срезаны в явь с небытия

вянут быстро <цветы> без воды

лишь проросший в явь

доживает до ночи

 

*

 

на изнанке ночи

контрабандные игрушки пространства

роверы и зонды тайники времени

ищут уютное место в небытии

исполняют вглубь танец неподвижности

макабр с тенью

и кажется, Прогресс впереди

 

*

 

судьба кота шрёдингера

кот как фактор посмертной судьбы хозяина

существует ли зависимость миграций шрёдингера

между адами мультиверсума

от того жив ли кот — мёртв ли?

 

*

 

движение

вмещает больше корпускул цели

чем преодолеваемое расстояние

 

*

 

маятник

расшатывает время

выпрямляет лабиринт смысла

зовёт: не уходи

вернёшься

ведь

всё равно

Павел Кричевский

Павел Кричевский — поэт, переводчик, педагог. Родился в 1961 году в г. Ромны (Украина). Окончил факультет иностранных языков Сумского государственного пединститута. Публиковался в журналах «Цирк “Олимп”+TV», «Флаги», «Дискурс», «Таволга», «Лиterraтура», «©оюз Писателей», «Дактиль», POETICA, «Всеализм», в альманахе «Артикуляция», в проекте «На языке тишины», антологии «Я-тишина», на порталах «Post(non)fiction», «Солонеба», «полутона» и др. Автор книг «Над плечами минут» (2021), «Периферийное зрение неба» (2023). Переводит с английского и украинского языков. Стихи переводились на украинский и казахский языки. Живёт в дер. Турово Московской области.

daktil_icon

daktilmailbox@gmail.com

fb_icontg_icon