Евгения Суслова

94

Сезон послесердия

 

Первый в истории зеркала,

где было тебе отразиться?

 

Вода не соперничает ни с чем,

она знает о связи.

 

Звук сообщения

омывает события,

имитирует небо

 

и приходит

в тело этого стихотворения.


 

Он родился,

но зрение осталось на той стороне.

 

Когда он смотрел,

вещи сходили с мест,

а ветер подхватывал то,

что хотели другие.

 

Он открывал себя двигаясь.

Другие называли это «покоем».

 

Вдруг он почувствовал,

как все его мысли

стянуты в точку.

 

Он узнал симметрию взгляда,

увидев перед собой

 

красный камень.

 

 

 

Безразличные капли совпали —

это ли взрыв рождения?

 

Инволюция любовной капсулы:

жизнь сворачивается рядом с тобой

до одинокого рта.

 

Связь, о которой знают лишь единицы.

 

Там, где они расходятся сами с собой,

возникает знакомая песенка:

 

колокольчик хрустальный

реагирует на погоду.

 

 

 

Слышу теперь не слова,

но то, что их окружает.

 

Минус-рождение —

там, за стеклом.

 

Тёплые буквы тянут в разные стороны,

чтобы задеть за живое.

 

Автоматическая влюблённость

в пустое место

говорит об обратном.

 

 

 

«Нет» — идеальная

окружность.

 

Светило, которое затмевает рот.

 

Смыкание.

 

Дверь закрывается,

освобождая историю

от заданных вкусов

на языке.

 

 

 

На новой земле,

куда ни посмотрит, везде стоит в теле лица своего.

 

Солнце — одна ладонь,

вторая — его отражение.

 

Руки нельзя заменить.

 

Матери зреют в рождении,

и их оболочки питают природу

в области старого сердца,

которого нет.

 

«Старое сердце, новое сердце.

Какая разница?»

 

— Ты не знаешь? Не знаешь — значит не любишь.

— Я вижу. Разница в мысль.

 

 

 

Случай телом своим меня закрывает.

 

— Кто твои родственники?

— Сплошные светила связи, городящие небо повсюду.

 

Минута, ты не одна!

В окружении любящих умножается время.

 

Жизнь сводит концы с концами там,

где рождаются новости.

 

— История зреет. Еще немного — и повернётся.

— Синхронны растущие мысли.

 

Будущее припоминает нас

и протягивает вдоль событий.

Скоро мы встретимся.

 

 

 

Не свести тебя к воздуху,

хоть и сказано лишнее —

 

эфемероид в пустыне. Ни к чему!

 

В прозрачных соцветиях стен между речью и речью.

Между тем, что решила сказать и не говорить никогда,

проектирую дом для форм, которые спят.

 

Пусть то, что живёт между тонкими пластинами разума,

между песчинками, между каплями воли, проходит и дальше.

 

Вдалеке сады атомов

издают нашу память на поворотах.

 

Хочу написать о... — и крипта во мне,

уводящая к разомкнутым языкам.

 

Не жить... но сеять, рассеивать сумму условий,

чтобы формы неведомые плыли по небу

 

и в тонкие связи сходились

между теми, кто любит.

 

 

 

Родство по костям

оглушительным звоном —

чтобы не слышать.

 

Сказала как есть

и стала поверхностью

без поверхности.

 

«Кто это выдержит?»

 

Любовь вернулась к рождению

в форме зеркального вихря

и спит на глубине истории.

 

Когда это было, чтобы руки за себя говорили?

 

Пусть спит, чтобы не нарушить нам катаклизма,

дело которого — сбыться.

 

Сбывайся и ты

у меня на глазах

 

между строк

между дел

между двух огней

 

между сердцем моим

и его послесердием.

Евгения Суслова

Евгения Суслова — художница, поэтесса, исследовательница поэтического языка, автор Telegram-канала The School of Letters, соавтор проекта «Язык и жизнь». В своей практике работает с принципами радикальной коммуникации, проектируя экспериментальные ментальные пространства. Автор поэтических книг «Свод масштаба» (2013), «Животное» (2016), «Вода и ответ» (2022). Соучредительница издательства-лаборатории «Красная ласточка». Кандидат филологических наук (диссертация посвящена вопросам языка современной поэзии). Как исследовательница разрабатывает теорию поэтической связи, а также пишет о языковом опыте в медиааналитическом измерении. Публиковалась в таких изданиях, как «Новое литературное обозрение», «Транслит», «Цирк Олимп», «Соло неба», «Греза» и др. Поэтические тексты переведены на французский, немецкий, испанский, греческий, английский, китайский, азербайджанский языки. Окончила Школу фотографии и мультимедиа им. А. Родченко (класс «Интерактивные, коммуникационные и смешанные медиа»). Как художница выступает в жанрах интерактивной инсталляции и перформанса, а также работает в сфере техноориентированного театра. Художественные работы были представлены в Музее Вадима Сидура, ГЭС-2, Музее современного искусства «Гараж», Новом пространстве театра наций, музее Bauhaus Dessau и других площадках. В настоящее время живёт и работает в Москве.

daktil_icon

daktilmailbox@gmail.com

fb_icontg_icon