Дактиль
Рамиль Ниязов
Уйгурская комедия на четверых актёров
Герои:
Сын
Матушка
Труп брата
Бабушка
3 сентября. Обычный уйгурский стол и дом. Сын, бабушка и мать сидят за столом, бабушка молча смотрит на них.
Сын. Мой восьмиюродный брат Яшар смог дальше всех нас сбежать от места резца: я собирался в Петербург, и меня просили передать русским друзьям соль убыхскую для льда покровов. Беглеца же велено найти и семейным ножом вернуть грешный оного язык, что тот украл в Кульдже сто пятьдесят три года назад.
Матушка, ведь корни его, как и твои,
омывает Или — разве нам позволено право решать, чьи деревянные почки
должны быть пусты? Чьи побеги разрушают резцы? Чьи ветки
красивы, будучи надвое сломаны? Чьи плоды жёлты, ядовиты и прокляты, и потому
должны быть сожжены?
Матушка. Мальчик мой, на «бедный» отвечавший всегда: «Помеченный засосом
от горя», в твои года каждый из нас уже вдохнул
кульджинского сада золу. Когда генерал-лейтенант Колпаковский
без боя вошёл в Кульджу сто пятьдесят три года назад, только один
род достали ножи. Достойным из нас, в отличии от тебя, это снится всегда.
Только один из нас сбежал. Ты должен бросить судьбу, крестьянскую жизнь
и настоящую рабскую любовь аульской жены, чтобы вернуть нам ту память,
что должна быть исключительно нашей. Трижды нам повторять запретно.
Я полюбила в твоём отце больше всего гази[1], что мечтала родить,
а получила тебя.
Её немая мать молчит, держит кинжал и смотрит на остальных.
30 февраля. Обычный уйгурский стол и дом. Сын, бабушка и мать сидят за столом, бабушка молча смотрит на них. Рядом лежит труп брата.
Сын. Это не было сложно — связаться с Яшаром. На улице Декабристов, меж синагогой мавританской и церквью эстонской, мы сели в кафе «Бейрут», хотя я предлагал «Урумчи», что посреди фуд-корта, где торчат дети крестьян, гыбни и бомбистов, не думая о рубцах. Ему грязные, грубые беженцы казались ближе к эсерам, чем те, ведь здесь каждый шиитский араб, крещёный перс и раскрашенный шрамами, будто хной, пак, казался ему и Адонисом, и Дарвишем времён осады.
Я спросил у него: «Тебе ясно, зачем я здесь, а мне ясно, зачем ты пришёл, единственный среди нас нож не доставший. Как её звали?»
Он ответил: «Арзугүль — это слово словарь и я как "цветок мечты" переводят
тебя хорошо воспитали — в твои годы
я тоже был по-детски невинно полоумен
семейный кинжал что держит твою руку
знал больше неверных чем женщин мой дух —
ведь родину воскрешают не слёзы а кровь
но всё изменилось в Бухаре ещё до Колпаковского когда вопреки закону
её руки коснулись моих плеч —
и мне почудилась сирень
но её почему-то гниющих рук —
я посмотрел в её медью стеклянные глаза, и всё произошло:
тут же коснувшись её губ своими — будто смерть
нам теперь запретна
я услышал рубец — и бросил на землю твой кинжал
мы сбежали так далеко от резни насколько смогли».
Я спросил: «И долго она прожила?»
Он ответил: «Три года
она всегда при себе держала свой семейный кинжал
и когда она долго рыдала: через сто сорок шесть лет всех моих детей отправят в тюрьму
я входил в неё как в священную землю
и целовал каждый метр в надежде найти там нефть
она совала нож в мою грудь и кипячёная кровь лилась на её беременный живот».
Я сказал: «Из тебя отвратительный поэт».
Он ответил: «И последние сто пятьдесят лет
когда я смотрю здесь на небо осенью
снег оседает мне прямо на лёгкие и
я вспоминаю о ней
и ещё вечность готов только помнить о ней и знать что и снег
бывает сладок и он оседает мне прямо на лёгкие
а вы — горите на земле что называете вашей
кто дал право её называть?»
Матушка, твоя воля исполнена.
Тело я оставил посреди Невы, а глаза,
смотрящие вверх, я оставил открытыми».
Матушка. Теперь, сын мой верный, всё возможно: ты найдёшь каждого нашего родственника, что тайну нашей речной крови нарушил. Каждую родственницу, забывшую соль сожжённого сада. Им пора вернуться домой. Земля ждёт тебя. Сын, ты теперь по-настоящему мой.
А почему ты сказал, что оставил тело там, если вот же оно, лежит перед нами?
Сын. Я ничего не вижу, матушка.
Её немая мать молчит, и достаёт кинжал.
[1] Гази — военачальник.
Рамиль Ниязов — родился в Алматы. Выпускник Открытой литературной школы Алматы (семинар поэзии Павла Банникова, 2017–2018). Лонг-лист премии Аркадия Драгомощенко (2019). Студент-бакалавр Смольного факультета СПбГУ. Финалист литературной премии Qalamdas, посвящённой памяти Ольги Марковой, в номинации «Поэзия» (2023)