Лена Беляева

70

Русский как иностранный. Удмуртский как родной. Дилогия

Русский как иностранный 

 

Х. В. Православие, А. Т. Самодержавие, И. Т. Народность

2022-е издание, дополненное

 

 

Москва

IMPERIA


2022

УДК 24.02.22

 

Православие Х. В. , Самодержавие А. Т. , Народность И. Т.

Русский язык: первые шаги: учебное пособие : В 3 ч. Ч. 1. — 2022-е изд., доп. — Москва: IMPERIA, 2022. — 264 с.

 

Orthodoxy, E.N., Autocracy, O.U., Nationality, G.H.

Russian  language:  first  steps:  a  manual  of  Russian  language:  In  3  parts.  Part  1.  —  2022th  ed.,    revised. — Moscow: IMPERIA, 2022. — 264 p. 

 

ISBN 0-862-882-1478-1721-1917-18-22-1991-0

 

Рецензенты:

Канд. филол. наук _____________________

Канд. филол. наук _____________________

Главный редактор: канд. филол. наук ________________

Редактор: _______________

Корректор: ________________

Художник: ________________

Вёрстка: _________________

 

© ____________ (рисунки), 2000 

© _________________________________ (текст), 2016 

©  ООО  Центр  «Российская империя» (редакционно-издательская подготовка, лицензионные права, издание), 1721

 

Содержание

 

Предисловие ……………………………………………………………...…........................................................5

Русский алфавит ……………………………………………..……………........................................................6

УРОК 1. Давайте говорить как петербуржцы …………………………….................................9

УРОК 2. Все едут на ……………………………………………………….....................................................12

УРОК 3. Тревога …………………………………………………...……….......................................................13

УРОК 4. Марш сестёр ……………………..………………………….……..................................................14

УРОК 5. Иванов Иван Иванович ……………………………………………........................................20

УРОК 6. Русская рулетка, русские горки, русский мир ………………….........................24

УРОК 7. Вордӥськем музъеме …………………………………………….............................................26

УРОК 8. Мама …………………………………………………………….............................................................28

Заключение …………………………………………………………………..........................................................29

 

Предисловие

 

 

из темноты того-что-нельзя-называть,

врываясь в мою тишину,

гудит паровоз

 

то-что-нельзя-называть

то-что-нельзя-называть

то-что-нельзя-называть

то-что-нельзя-называть

то-что-нельзя-называть

 

половина меня в тени

но говорю я из солнечной стороны

говорю я, будучи на солнечной стороне:

я и есть солнечная сторона

 

 

Русский алфавит

Пройдите по ссылке: 

https://drive.google.com/file/d/1iJAFyxVo2qbomOu10Xvzr8P7TSRJoR1p/view?usp=sharing 

 

 

Урок 1

 

Урок один. Задание один. Слушайте, читайте, пишите.  А-о, а-у, а-э, и-а, о-а, о-у, о-и, у-о, у-а, у-э, у-и, и-ы, у-ы. Ма-мо-му-мэ-мы, ам-ом-ум-эм-им. На-но-ну-нэ-ны, ан-он-ун-эн-ин, ман, нам, мон, нум, му-нан-ам, он-ом, ун-ум, эн-эм, ин-им. Па-по-пу-пэ-пы, ап-оп-уп-эп-ип, пап, поп, пуп, пан, пам, пон, пом, пун, пум, моп, ноп, муп, нуп, нып, мып, пу-ма, пу-на, па-па. Ба-бо-бу-бэ-бы, па-ба, по-бо, пу-бу, пэ-бэ, пы-бы, а-па, а-ба, у-па, у-ба, бап, боп, буп, бып, бам, бан, бон, бом, бум, бун, мба, нба, бамп, а-бу, о-ба, о-бу, о-бы, и-бу, и-ба, и-бы, ба-ма, ам-ба. Фа-фо-фу-фэ-фы, аф-оф-уф-эф-иф, фап, паф, фоп, поф, фуп, пуф, фам, фан, буф, баф, наф, нуф, моф, фпа, фпо, фпу, фа-ма, на-фа. Ва-во-ву-вэ-вы, ва-фа, во-фо, ву-фу, вэ-фэ, вы-фы, ва-ба, во-бо, ву-бу, вэ-бэ, вы-бы, а-ва, а-ба, у-ву, у-бу, о-ву, о-бу, вам, ван, вон, на-ва, ва-ма, фа-ва,  ба-ва, ва-ба, ба-ван, ва-нам, и-ва, и-ву, вма, вмо, вму, вна, вно, вну, вба, вбо, вбу. Та-то-ту-тэ-ты, ат-от-ут-эт-ит, там, том, тон, тун, мут, нут, тут, туп, пут, пот, вот, бот фа-та, фта, фо-та, фто, фу-ту, фту, бант, фант, мант. Да-до-ду-дэ-ды, та-да, то-до, ту-ду, тэ-дэ, ты-ды, дан, дам, доп, дут, дым, дуп, вда, вдо, вду, да-ма, ду-ма, ба-дан.

Запомните! Дом. Мама. Папа. Банан. Антон. Иван. Анна. 

Ка-ко-ку-кэ, ак-ок-ук-эк-ик, фка, фко, фку, каф, коф, куф, вак, вок, вук, ва-ку, вы-ка, ту-ка, ку-ка, му-ка, ку-ма, ба-ка, бу-ка.

Запомните! Комната. Кот.

Га-го-гу-гэка-га, ко-го, ку-гу, кэ-гэ, гот, гут, гон, гом, гун, гну, мгу, вгу, вга, вго, гном, га-на, гу-ны, бу-га, ву-га, ту-га, то-га, о-га, мо-га. 

Запомните! Бумага.

Са-со-су-сэ-сы, ас-ос-ус-эс-ис, ста-сто-сту-стэ-сты, фса, фсо, фсу, фсэ, фсы, кса, ксо, ксу, сос, сат, тас, сот, тос, сут, тус, сон, сом, сын, ста, сто, сту, стон, мост, тост, пост, сток, куст, стук, кас-са, мас-са.

Запомните! Сумка, паспорт, сигареты, влажные салфетки.

За-зо-зу-зэ-зы, са-за, со-зо, су-зу, сэ-зэ, сы-зы, аса-аза-за, усу-узу-зу, зам, зан, зут, зук, вза, взо, взу, зда, здо, зду, зот, зонт, зна, зма, а-зот, у-зак, му-зы, ко-зы, по-за, ту-за.

Запомните! Сумка, паспорт, сигареты, влажные салфетки, зубная щётка, зубная паста, пауэрбанк.

Запомните! Правило чтения: *** *****. 

Задание три. Слушайте, читайте, пишите. Ра-ро-ру-рэ-ры, ар-ор-ур-эр-ир, тра-ра, тро-ро, тру-ру, стра, дра, фра, вра, кра, бра, рот, нро, нру, мрак, прок, брак, крот, грот, торт, вор, брат, фрак, врут, брут, фрукт, ба-рак. Задание четыре. Прочитайте слоги, соблюдайте правило чтения: *** *****. Задание пять. Слушайте, читайте, пишите. Ла-ло-лу-лэ-лы, ал-ол-ул-эл-ил, ла-ра, ло-ро, лу-ру, лы-ры, ал-ар, ол-ор, ул-ур, эл-эр, а-ла, а-ра, у-ла, у-ра, и-ла, и-ра-лос, лок, лас, лум, лук, тол, плот, пул, клоп, блок, клок, глук, рол, трал, крал, лар, мрал, трол, лос, кул, кур, тра, тла. Задание двенадцать. Слушайте, читайте, пишите. Ша-шо-шу, аш-ош-уш-эш-иш, ша-са, шо-со, шу-су, аш-ас, ош-ос, уш-ус, а-ша, а-са, о-ша, о-са, у-шу, у-су, кша, шак, шар, шла, лош, рош, марш, сош, шас, шук, шок, таш, пош, ваш, наш, нос, нош, рос, шрам, срам, сор, шор, сыр, шка, ска. Задание четырнадцать. Слушайте, читайте, пишите. Жа-жо-жу, ша-жа, шо-жо, шу-жуа-ша, а-жа, о-ша, о-жа, у-ша, у-жа, шук-жук, шар-жар, шок-жок, жук, жар, жал, ржа, жра, жат, жут, шар, жар, рош, жор, марш, жорш. Задание пятнадцать. Прочитайте слоги, соблюдайте правило чтения:  *** *****. Запомните! Пара согласных. Задание шестнадцать. Прочитайте слоги, соблюдайте правило чтения: *** *****. Повторите! Правило чтения: *** *****. Задание семнадцать. Слушайте, читайте, пишите. Ич-ча-чо-чу, ич-ач-оч-уч, час, чут, тач, чит, мчат, грач, врач, рвач, чур, ток, чок, чуп, тур, тас, шач, чаш, шас, чар. Задание двадцать два. Задайте вопрос и ответьте на него по модели. Следите за интонацией. Задание двадцать три. Слушайте, читайте, пишите. Задание двадцать четыре. Задайте вопрос и ответьте на него по модели. Следите за интонацией. Запомните! Кто это? Что это? Запомните! Мужской род. Женский род. Запомните! Где мама? Мама дома. Мама тут. Мама здесь. Мама там. Мама справа, слева. Вот она. Запомните! Я — мы, ты — вы, он, она, оно — они. Запомните! Я — мы, ты — вы, он, она, оно — они. Запомните! Я — мы, ты — вы, он, она, оно — они. Запомните! *** *****.

 

Урок 2

 

Урок два. Глаголы движения. Слушайте и повторяйте. Жа, да, жда, жу, ду, жду, дё, ждё, встре, ить, тить, чить, чич, тичь, сить, гла, три, ктри, чка, чки, бол, вол, бор, вор, шить, сту, арь, дарь, вых, рых, бых, вба, вби, вбу, вте, вре, вья, вьи, зда, ист, всу. Идти. Я иду, ты идёшь, он, она идёт, мы идём, вы идёте, они идут. Ехать. Я еду, ты едешь, он, она едет, мы едем, вы едете, они едут.

Задание один. Прочитайте текст. Вставьте подходящие по смыслу слова. 

Сейчас  5 часов утра.  Люди  едут  на  ________________. 

Вот  Иван  Иванович.  Он  преподаватель.  Он  едет  на  ________________.  А  это  его  дети: Дима  и  Сергей.  Они  ещё учатся в школе, но когда они вырастут, они тоже поедут на ________________.

А  это  мой  сосед  Игорь.  Он  студент.  Он  учится  в  университете.  Сейчас он тоже едет на ________________.  Он едет на ________________  не  один.  Сейчас  он  ждёт  Олега.  Олег  —  его  друг.  Игорь  ждёт  его уже почти десять минут. Вот идёт Олег. Он говорит: «Извини, я проспал». Сейчас Игорь и Олег едут вместе. Они спешат.

А  вот  Евгений.  Он  тоже  спешит.  Он  хочет  взять  такси  и  ехать  на ________________ на  такси.  Он  работает  в  банке  и  не  хочет  опоздать  на ________________.

У  меня  есть  время. Я не еду на ________________.  Я  иду  и  смотрю, как едут другие.

 

Урок 3

 

Этимологический словарь Фасмера онлайн:

трево́га укр. триво́га, блр. трыво́га, польск. trwoga — то же. Вероятно, из *trьvoga, связанного с отва́га (см.). Совершенно иначе толкуют слав. слова Младенов (637), сближающий их с *ter- (см. тере́ть), и Горяев (ЭС 375), который сравнивает их с греч. τάρβος ср. р. «страх», ταρβέω «пугаюсь», др.-инд. tárjati «грозит, пугает». И то и другое едва ли вероятно, потому что реконструируется слав. *trьvoga, а не tьrvoga. Не связано также с польск. trwać «продолжаться, длиться», вопреки Брюкнеру (578)

См. также происхождение слова тревога в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала:

Трево́га. Искон. Отмечается лишь в восточнослав. и польском яз. Надежной этимологии нет. Сближается с отвага (см.). В таком случае тревога — преф. производное (преф. трь- > тре-), аналогичное словам типа трезвон, треволнение, треклятый

 

Тр звон, трев лнение, трекл тый.

Это не страх, это тревога.

Я зн кома с трев гой. Дер ишь ключ н готове, быс ро-бы стро отк ываешь две ь, вбег ешь в ква тиру и захл пываешь за со ой дв рь. За две ью: уз ие кори оры, гн лой дерев нный п л, тус лый св т, подв льных зап х, ис исанные сте ы, мань ки, пь ные сосе и, а так е сос д - хули ан. Я иду домой из бассейна. Одинна цатый ч с веч ра. В жу маш ну росг ардии, око ло нее ч тыре м жчины. Ст раюсь не на ушить ни аких прав л. Я иду домой по Гороховой. Сл ва останавл вается полиц йская ма ина, остан вливают му чину пере о мн й. Я об ожу их. Я в в нной, зам к не откр вается, я б юсь в две ь, м е зд сь си еть две адцать ча ов, хор шо, ч о е ть во а, и е ть, к да схо ить в ту лет, ур ки не пр веду, н кто не узн ет, поч му ур ков не б дет, ма а поте яет, бу ет зво ить Да е, Да а, мож т б ть, по мет, ч о ч о-то не т к, прид т - пров рит, но э о е е ч сов в семь-дес ть,  олина при ет не ра ьше две адцати, а то и в час, тя ело ды ать, д ши ро но, в т т к, пр сто д ши, ды и, гл боко, в ох-в дох, вд х-вы ох, в т т к, в т т к, н до откры ать дв рь, я не прос жу т т т к до го, на о б ло хран ть инстру енты зд сь, д вай-дав й, откр вайся же, ну уж н т, я те я отк ою, я т т сид ть не нам рена, дав й-да ай, в т т к, е е ч ть - ч ть, т к, сним м в т э о, и в т э о, т к, ес ь ли т т ч о-то, ч о сю а прол зет, в т, а а, и, ф ф, открыла.

 

Урок 4

 

Это   Виктор   и   Лена.   Они   муж   и   жена.   Они   ещё   очень   молодые.  Виктор  и  Лена  — студенты.  Они  учатся  в  Петербургском  университете. Виктор  и  Лена  очень  любят  друг  друга.  Они  живут  вместе  два года. Они познакомились, когда отдыхали на Чёрном море. Лена москвичка. Но сейчас она, конечно, живёт в Петербурге, потому что здесь живёт её муж. Недавно Лена была в Москве. Там она видела папу, маму, брата, подругу.  Родители  спросили,  как  живут  Лена  и  её  муж.  Лена  сказала, что они живут хорошо, что у них всё нормально. Сейчас  Лена  не  учится,  потому  что  она  ждёт  ребёнка.  Лена  хочет девочку, а её муж — мальчика. Виктор и Лена — хорошая семья.

 

«Женщин забивают насмерть руками и ногами:
58, 100 ударов»

Не все мужчины.

 

Мне семь лет. Я хожу в школу и возвращаюсь из школы одна.

В моей руке крепко зажаты ключи на случай, если на меня нападёт мужчина.

 

Не все мужчины.

 

Тётя Света иногда прибегает к тёте Нине, так как её бьёт муж.

Я, маленькая, не понимаю, что это страшно.

 

Не все мужчины.

Тётя Лида иногда ходит с синяками, так как её бьёт муж. 

Я, маленькая, не понимаю, что это системное явление.

 

Не все мужчины.

 

Мама говорит мне, что если мужчина хоть раз! тебя ударит, нужно немедленно уходить и не давать вторых шансов.

Я, маленькая, не понимаю, как меня кто-то может бить. 

 

Не все мужчины.

Мне тридцать лет. Я везде хожу одна. В моей руке крепко зажаты ключи на случай, если на меня нападёт мужчина.

 

Не все мужчины.

Будет ли моя дочь ходить одна и крепко сжимать в руке ключи на случай, если на неё нападёт мужчина?

 

Не все мужчины.

Будет ли моя внучка ходить одна и крепко сжимать в руке ключи на случай, если на неё нападёт мужчина?

 

Не все мужчины.

2020-2021 гг.

Семьдесят один процент убитых женщин

Погибли от домашнего насилия.

Шестьдесят шесть процентов — убиты партнёром. 

Пять процентов — убиты близким родственником.

 

Не все мужчины

Куда вы смотрите?

Что видите вы?

Что слышите?

Слышите?

Слушаете ли?

 

Кто защитит нас дома?

 

Сергей Гусятников, 29 лет

Убил жену в приступе ревности

И оставил труп с их маленьким

Сыном. Суд отклонил ходатайство

О лишении его родительских прав

Осужден на 9 лет

На этом месте

Может оказаться каждая

 

Слушаете?

 

Пятьдесят восемь тысяч сто восемьдесят

Обращений

Поступило в 2021 году

На всероссийский телефон доверия для женщин,

Пострадавших от насилия

 

Слышите?

 

Тело

Это мой дом

 

Нет

УК 134, 117

 

На этом месте

Может оказаться

Каждая

 

8 800 7000 600

Простые цифры, которые могут помочь

Каждая

может оказаться

на их месте

 

ТыНеОдна

 

Если каждая

Крикнет:


Это справедливо?

 

Если каждая

Крикнет:


Мы спасали свою жизнь

Все мы

 

Если каждая

Крикнет:


Сколько

Ещё

Нужно

Чтобы

Криминализировать

Домашнее

Насилие?

 

Если каждая

Крикнет:

 

Мы здесь.

Мы говорим о важном.

ЯМы

Сестры

Мы — сёстры

ЯМы сёстры

Мы все — сёстры

 

Если каждая

Крикнет:

 

Мы здесь.

Мы говорим о важном.

ЯМы

Сестры

Мы — сёстры

ЯМы сёстры

Мы все — сёстры

 

Если каждая

Крикнет:

 

Мы здесь.

Мы говорим о важном.

ЯМы

Сестры

Мы — сёстры

ЯМы сёстры

Мы все — сёстры

 

Если каждая

Крикнет

 

Женщина!

Жизнь!

Свобода!

 

Каждая кричит

 

Теперь слышно?

 

 

Урок 5

 

Традиционный русский интерьер. Русская зала с русским хрусталём в русских сервантах. Русские ковры на стенах. Русский вечер. Г-н Иванов, русский, сидит на русском диване у русского телевизора, по которому идёт русская передача, и пьёт русское шампанское. На нём русский крест. Рядом с ним в русском кресле сидит г-жа Иванова, русская, с русской загадочной душой, ест русский салат и пьёт русский чай из русского самовара. Абсолютное русское молчание. Русские куранты бьют по-русски двенадцать раз. Русский новый год! 

 

Г-жа Иванова. О, двенадцать часов. Мы съели мандарины, холодец, селёдку под шубой, русский салат. Дети выпили русского детского шампанского. Сегодня мы хорошо поели. А всё потому, что мы живём в Москве и носим фамилию Ивановы.

Г-н Иванов (поднимает бокал, чтобы сказать тост). Мы — русские, с нами Бог!

 

Ивановы смотрят телевизор и переключают телевизионные каналы.

Первый канал.

Я узнал, что у меня

Есть огромная семья

И тропинка и лесок

В поле каждый колосок

Речка, небо голубое —

Это все мое родное

Это Родина моя,

Всех люблю на свете я!

Это карта. Это Россия. Это моя страна. Это Москва. Это мой родной город. Там мой папа, моя мама, мой брат. Это город Новгород. Там мой дедушка и моя бабушка. Это город Санкт-Петербург. Вот музей. Вот Невский проспект. Это тоже мой город, моя страна, мой папа, мой брат, мой друг, моя подруга, моя комната, моя рука, мой стол, мой стул, моя полка, моё молоко, моя бумага, моё окно, мой дом, моя собака, мой кот, мой зонт, моё яблоко, мой карандаш, моя рубашка, мой шарф, моя шапка, моя ручка, моя машина, мой поезд, моя земля, мой самолёт, моя нефть, моё телевидение, мой дворец, мои дороги, мой газ, моя церковь, мои алмазы, мои реки, мои горы, мои люди, мои журналы, мои газеты, мои тюрьмы, мои танки, мои судьи, моя кровь, мои руки, моя война.

Это моя страна.

Второй канал

Я узнала — у меня

Есть огромная родня:

И тропинка, и лесок,

В поле — каждый колосок,

Звери, птицы, и жуки,

Муравьи и мотыльки…

Всё, что рядышком со мною, —

Это всё моё родное!

Как же мне в краю родном

Не заботиться о нём!

Третий канал. 

Товарищ, верь: взойдёт она,

Звезда пленительного счастья,

Россия вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

Четвёртый канал. Герои! С вечно русским сердцем! Нурмагомед Гаджимагомедов.

Г-н Иванов (переключая канал). О! О! Наш речь толкает!

Пятый канал. Друзья! Товарищи! Разрешите мне поднять ещё один, последний тост. Я хотел бы поднять тост за здоровье нашего российского народа и прежде всего русского народа. Я пью прежде всего за здоровье русского народа потому, что он является наиболее выдающейся нацией из всех наций, входящих в состав России. Я поднимаю тост за здоровье русского народа потому, что он заслужил в этой войне и раньше заслужил звание, если хотите, руководящей силы нашей России среди всех народов нашей страны. Я поднимаю тост за здоровье русского народа не только потому, что он — руководящий народ, но и потому, что у него имеется здравый смысл, общеполитический здравый смысл и терпение. У нашего правительства было немало ошибок, были у нас моменты отчаянного положения, когда наша армия отступала, покидала родные нам сёла и города Украины, покидала, потому что не было другого выхода. Какой-нибудь другой народ мог сказать: вы не оправдали наших надежд, мы поставим другое правительство, которое заключит мир и обеспечит нам покой. Это могло случиться, имейте в виду. Но русский народ на это не пошёл, русский народ не пошёл на компромисс, он оказал безграничное доверие нашему правительству. Повторяю: у нас были ошибки, первые два года наша армия вынуждена была отступать, выходило так, что не овладели событиями, не совладали с создавшимся положением. Однако русский народ верил, терпел, выжидал и надеялся, что мы всё-таки с событиями справимся. Вот за это доверие нашему правительству, которое русский народ нам оказал, спасибо ему великое!

За здоровье русского народа!

 

Урок 6

 

Задание один. Прочитайте полилог и ответьте на вопросы.

Меня зовут Антон. Как вас зовут?

— Её зовут Ашальчи, Амина, Сайаара, Гульнара, Зухра, Севда. Его зовут Кузебай, Деги, Баатыр, Ренат, Марат.

— Здравствуйте! Добрый день! Добрый вечер! Доброе утро! До свидания! До завтра! Спасибо! Пожалуйста!

— Откуда вы? 

— Я из Удмуртской Республики. 

— А вы?

— Я из Республики Адыгея.

— Я из Республики Алтай.

— Я из Республики Башкортостан.

— Я из Республики Бурятия.

— Я из Республики Дагестан.

— Я из Республики Ингушетия.

— Я из Кабардино-Балкарской Республики.

— Я из Республики Калмыкия.

— Я из Карачаево-Черкесской Республики.

— Я из Республики Карелия.

— Я из Республики Коми.

— Я из Республики Марий Эл.

— Я из Республики Мордовия.

— Я из Республики Саха.

— Я из Республики Северная Осетия — Алания.

— Я из Республики Татарстан.

— Я из Республики Тыва.

— Я из Республики Хакасия.

— Я из Чеченской Республики.

— Я из Чувашской Республики.

— Я из Забайкальского края.

— Я из Еврейской автономной области.

— Я из Пермского края.

— Я их Ханты-Мансийского автономного округа.

— Я из Ненецкого автономного округа.

— Я из Ямало-ненецкого автономного округа.

— Я из Чукотского автономного округа.

Ответьте на вопросы:

1.    Асср, марийский, ижевский, ижевск, республика, предпринимательство, архиепископ, татарский, обком, ансамбль, заслуженный, университет, село. Русский, чеченский, украинский или удмуртский?

2.    Белорусский, националист, сср, рада, карпаты, фронт, украинский, язык, 1-й, акцент, борщ, песня, директория, мова, национализм, вышить. Русский, чеченский, украинский или удмуртский?

3.    Боевик, республика, террорист, диаспора, сепаратист, кампания, кадыров, ингушский, урегулирование, ичкерия, афганский, аул, референдум. Русский, чеченский, украинский или удмуртский?

4.    Язык, народ, литература, история, русский, церковь, православный, армия, земля, общество, человек, культура, писатель, революция, великий.  Русский, чеченский, украинский или удмуртский?

 

Урок 7

 

Лучше мелких будешь шпрехать на немецком.

На итальяно тоже ходи.

Будешь знать четыре языка, кроме родного — удмуртского.

Ха-ха-ха.

 

мне в детстве казалось нелепым — сохранять традиции

ведь, если традиции умирают  —

значит — это никому не нужно?

значит — никто не хочет, чтобы они были?

мама, а ты на каком удмуртском говоришь:

на северном или на южном?

 

я ни на каком не говорю

мы дома разговаривали на русском

у нас деревня была смешанная — в основном русские

 

а почему вы на русском разговаривали, если вы удмурты

а как мы будем говорить, если в основном на русском говорили

по-удмуртски тоже говорили, но надо же по-учебному тогда


а тётя Тоня говорит по-удмуртски

мы говорим, но не на чистом удмуртском, кто как умеет

 

как умею я:

кем, нылы, пие, марфа бегиней, пичие, остень маре, ӟечбуресь гажано эшъёс, дугдылонни, чебер, чырткем, кош татысь, мон тонэ яратӥсько

 

и всё это с русским акцентом

 

я чувствую: меня обокрали, обворовали, облапошили 

на ещё одну целую жизнь,

мне оставив:

 

ӟечбур!

я — лена-трусы-из-полиэтилена

удмуртка без удмуртского

удмуртка с русским

русская с русским

русская с удмуртским?

 

мне кажется, часть колониального давления — 

заставить тебя сомневаться

в том, что ты имеешь право на свой родной язык

 

и пока я не могу себе его присвоить

я держусь за Сюмси, Гуртлуд и Кучей

 

пусть сейчас я удмуртка без языка

быть удмурткой — звучит приятно

значит, я как мама и как моя бабушка 

 

Урок 8

 

на чёрно-белой фотографии

мы стоим против солнца

мама — в расстёгнутой ветровке

счастливая, улыбается глазами

я — в плотно застёгнутой курточке, туго завязанном шарфе и шапочке

насупленная маленькая уточка

мама держит меня на руках

 

мне три года

я помню, как иду по парапету подъезда — светит солнце

я помню, как смотрю из окна больницы на шумящую зелень

плохая медсестра отчитывает мою маму

мне жалко мою маму

 

мне жалко мою маму

у неё украли все деньги

она объясняет мне, что денег совсем-совсем нет

и она не может купить мне долгожданный мною арбуз

она объясняет мне, что она не может купить мне ту куклу

потому что куклы не выдают по карточкам

по карточкам у нас только еда

я утешаю её


мама утешает меня, когда я падаю животом на подлокотник кресла

я не могу дышать, я задыхаюсь и всхлипываю

мама говорит: поплачь-поплачь, легче станет

мама говорит: утро вечера мудренее

мама говорит: ничего-ничего, прорвёмся

мама говорит: лена, ну сколько раз тебе повторять!

мама говорит: лену-у-уси-и-и-ик!

мама говорит: мака-мака, тьфу, собака!

 

моя мама — самая младшая и самая счастливая из четырёх сестёр 

 

Заключение

  

there is no home with no homies

there is no other breathing than yours only

here you are: all lonely

 

 

 

Удмуртский как родной 

 

Пьеса написана в лаборатории документальной драматургии Un/Told, под руководством Анастасии Патлай и Екатерины Бондаренко

 

Удмуртскому языку посвящается

 

Language Vitality: Endangered

 

Вордӥськем музъеме

 

Удмурт областьлы сӥзисько

Вордӥськем музъеме,

Вордӥськем шаере,

Туж мусо потӥськод,

Туж шулдыр адскиськод.

 

Паськытэсь бусыяд

Кизем ю удалтэ,

Кизем ю вуыкуз

Ву тулкым кадь ветлэ.

 

Возь вылад турынэд

Чиляса кадь улэ,

Чебересь сяськаед

Сюлэмез буйгатэ.

Нюлэскад писпуэз

Кораса быдтонтэм,

Нюлэслэн шулдырез

Бертэмед потонтэм.

 

Со понна ик дуно

Вордӥськем музъеме,

Со понна ик мусо

Вордӥськем шаере.

 

Калыке потыку,

Дорылэсь мӧзмисько,

Вордӥськем шаерме

Туж буре ваисько.

 

Ашальчи Оки

1919

 

Статья 14. Язык образования

1. В Российской Федерации гарантируется получение образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

2. В образовательных организациях образовательная деятельность осуществляется на государственном языке Российской Федерации, если настоящей статьей не установлено иное.

3. В государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики Российской Федерации, может вводиться преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации не должны осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации.

4. Граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных организаций, классов, групп, а также условий для их функционирования.

5. Образование может быть получено на иностранном языке в соответствии с образовательной программой и в порядке, установленном законодательством об образовании и локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность.

6. Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность по реализуемым ею образовательным программам, в соответствии с законодательством Российской Федерации. Свободный выбор языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, государственных языков республик Российской Федерации осуществляется по заявлениям родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся при приеме (переводе) на обучение по образовательным программам дошкольного образования, имеющим государственную аккредитацию образовательным программам начального общего и основного общего образования.

(в ред. Федерального закона от 03.08.2018 N 317-ФЗ)

Валентина. В истории моей семьи как раз есть пример. Мой прадед был с севера Удмуртии. Прабабушка из маленькой деревни в Марий Эл, близко к Удмуртии. Потом моя бабушка родилась в Ижевске. Получается, уже два поколения связаны с Удмуртией. А я узнала об этом только в возрасте 30+, самостоятельно делая поиск по архивам :-( ). Моя мама родилась в Омске, и я тоже. И никогда, вот вообще никогда, никто в семье не упоминал о наших удмуртских корнях, представляете? Просто бабушка приняла такое решение. Решила «перестать» быть удмурткой :-[. Извините за исповедь. Но просто для меня было одновременно и радостно открыть свои удмуртские корни, и горько оттого, что меня этих корней изначально как бы лишили :-<.  

Speaker 4. Какое-то оскорбительное, оскорбление какое-то. Я не знаю почему. Знаешь, это я даже знаю почему. Потому что я в определённый момент времени жила ну как бы в Баракино, тут у нас, в Ижевске, были двухэтажки, старые короче, купеческие особняки. У нас там были соседи. Русские все соседи, и они, когда слышали, что у меня родители разговаривают, они знали вообще о том, что мы удмурты. Они как бы пренебрежительно говорили о том, что ну, типа, вотянки, вотяки в смысле, не разрешали там со мной, например, одной девочке общаться, вообще дружить, типа, что я вотянка и так далее.

 

Наибольшее количество удмуртов расселены в Удмуртской Республике, где они составляют 28% населения. Значительное количество удмуртов проживают компактно в Башкортостане и Татарстане, в Пермском крае, в Кировской и Свердловской областях, в Марий Эл.

 

Speaker 1. Ну и есть такие, у меня есть такие знакомые, которые ну могут употребить слово «вотяк» как бы в оскорбительном, как бы в оскорбительном, да, типа, человек хуже, ну глупее, ну то есть, знаешь, из разряда, я слышала, в контексте бытовом: «да ладно, что с него взять, это же вотяк».

 

По данным Всероссийской переписи населения 2010 г., удмуртов 552 299, из них 410 584 проживает в Удмуртской Республике. В Удмуртии также живут бесермяне (2 201), родной язык которых принято относить к удмуртскому[1] (бесермянский диалект, или наречие удмуртского языка).

 

Speaker 3. А знаешь N, её, наверное, все, да? И, значит, в какой-то компании хотели, обсуждали возможность работы с ней, и кто-то сказал: я с этой тупой вотянкой связывается не буду. Представляешь, это была женщина, ей было 40 плюс.

 

Всего в РФ владение удмуртским языком указали 324 338 человек (из них 299 346 проживают в Удмуртской Республике), в том числе 298 628 удмуртов, остальные — представители иных национальностей. В качестве родного удмуртский язык выбрали 347 970 человек.

Speaker 2. По крайней мере, в татарских деревнях я не чувствовала такого, ну вот этой вот, стыда, потому что вот, ну для меня это было слово, которое, ну вот почему он ощущается как клеймо, потому что оно вызывает стыд. Стыд за себя. Да, да, и это, и это ужасное ощущение, я думаю, ну, как бы, когда тебе, вот это часть тебя, она просто, как будто бы она объективна стыдная. Я даже вот сейчас, я только сейчас вот, сейчас я говорю вслух и понимаю, что я настолько, ну без вопросов, приняла, что вотяк — это стыдное слово. В моменте, когда мы были в кабинете, ну вот когда были эти занятия по удмуртскому языку, у меня возникало ощущение, что я бы не хотела, чтобы кто-то видел, что я выхожу из этого кабинета, что я хожу на эти занятия даже. Потому что ну это причастность к чему-то стыдному, да.



На настоящий момент из 552 299 удмуртов 98,9% владеют русским языком и лишь 54,2% — удмуртским (согласно переписи населения 2010 г.). Большинство удмуртоговорящих проживает в сельской местности (69%). Среди них 9% детей до 14 лет и 16% населения старше 66 лет.

 

Speaker 4. А то, что она сама разговаривает на удмуртском, она ещё лучше, чем я разговаривает, она почему-то сказала, что она русская. Не знаю почему. Она потом объясняла, что, типа, вот, типа, это легче. С национальностью удмурт жить немного тяжелее. Я говорю: блин, мне вот не тяжело вообще, ну в смысле я не вижу никакой разницы в том, что сказала бы я «русская» — ну чё бы изменилось? Это от меня зависит.

 

Если надобно было царю-спруту

Из удмурта выжать последний пятак,

Ударял он его в сию же минуту,

Словно плёткой кровавой, кличкой «вотяк!...»

Это мерзкое, липкое слово «вотяк!»

Как глухой беспросветный туман повисало

Над Мултаном, дразня озверелых собак.

Ралагавшейся чёрной кровью воняло

Это дымное, душное слово «вотяк!».

Ребятишек удмуртских до слёз доводило

В школах прозвище это. Бывало и так:

Милой девушке синие очи слепило

Беспощадное, стыдное слово «вотяк!».

Кто-то плакал в углу… Кто-то прятался в яме…

Кто-то в лес убегал, лишь бы не слышать как

Те, кого он считал дорогими друзьями,

Унижают его диким словом «вотяк!»

 

Кузебай Герд

(пер. В. Емельянова)

 

Обвинительное заключение по делу № 2774 шпионской к.-р. повстанческо-террористической организации «Союз освобождения финских народностей» (СОФИН)

Герд-Чайников Кузьма Павлович, 1898 г. рожд., гр-н СССР, урож. д. Б. Докья Горьковского края, образование высшее, преподаватель, вотяк, служащий, в партии не состоял.

Являясь финляндским и эстонским шпионом и осуществляя связь через их посольства в Москве, Герд-Чайников организовал в г. Ижевске к/р организацию «Союз финских народов». Являлся организатором-руководителем этой организации, деятельность которой была направлена на агитацию среди вотяков за присоединение к Финляндии.

Для осуществления вышеуказанных целей Герд создал:

1. Удмуртскую националистическую студию (1921-1922 гг.); 

2. Московское научное общество по изучению вотяцкой культуры «Бӧляк» (1923-1927 гг.); 

3. Партию удмуртских националистов, вместе с Кельда-Дмитриевым И. Д. (1924 г.); 

4. Объединение финно-угорских научных обществ (1925-1926 гг.); 

5. Удмуртскую писательскую националистическую организацию в 1930-1931 гг., ставшую в 1932 г. Союзом освобождения восточных финнов. 

Это было создано Гердом по заданию финского и эстонского посольств в Москве, а также финских и эстонских интервенционистских кругов. 

Наряду с этим провёл в указанных выше к.-р. целях следующие акты: а) вербовал людей в к.-р. организации, в частности СОФИН; б) на протяжении ряда лет, до ареста, вёл агитацию и пропаганду за объединение финно-угорских племен в «Единую финно-угорскую федерацию», с отделением Удмуртской области от СССР под финляндским протекторатом; в) с 1922 г. по 1930 г. был связан с финским и эстонским посольствами в Москве и с финским эстонским интервенционистскими кругами, от которых получал установки по созданию к.-р. Организаций, направленных для вооружённой борьбы с Соввластью; г) в пользу Финляндии и Эстонии занимался шпионажем, дав целый ряд ценных информаций политического и военного характера; д) вёл подготовку по совершению террористических актов посредством оружия, цианистого калия, морфия, стрихнина, иприта. В частности, им подготовлялся террористический акт над тов. Сталиным и руководящим составом удмуртского областного комитета ВКП(б); е) вёл подготовку для восстания и диверсионных актов; ж) устраивал нелегальные собрания, на которых обсуждались вопросы о свержении Советской власти; з) вёл злостную антисоветскую агитацию и распространял к.-р. провокационные слухи; и) вёл к.-р. активную работу по срыву мероприятий Советской власти и Коммунистической партии; к) в своих печатных трудах проводил к.-р. националистические идеи; л) в целях общей борьбы с Советской властью создал к.-р. националистический блок с реакционными представителями и к.-р. организациями других национальностей т. е. преступлениях, предусмотренных ст. 58 п. п. 3,6.8 и 11 Уголовного Кодекса РСФСР. 

Осужден КОГПУ 4/XI-33 г. к в.м.н. с заменой 10 годами ИТЛ.

Находясь в Соловках, связался с заключёнными из финнов; проповедовал среди них к/р националистические взгляды; вёл беседы к/р провокационного характера по отношению к Сов. Союзу из заключения. До настоящего времени является непримиримым и открытым врагом Сов. власти.
           п. п.

           Нач. Соловецкой тюрьмы ГУГБ ст. майор госбезопасности (Апетер)

           Зам. нач. тюрьмы капитан Госбезопасности (Раевский)

           Печать

 

Протокол № 85

Заседания ОСОБОЙ ТРОЙКИ УНКВД Ленинградской области от 14 октября 1937 г.

ПОСТАНОВИЛИ: ГЕРД-ЧАЙНИКОВА Кузьму Павловича РАССТРЕЛЯТЬ.

 

Speaker 5. Я удмуртский-то плохо знаю. Историю не изучала совсем. Обидно.

 

Кузеба́й Герд (настоящее имя Кузьма́ Па́влович Ча́йников; 2 [14] января 1898 или 1898[1], Большая Докья, Вятская губерния1 ноября 1937 или 1937[1], Сандармох, Карельская АССР) — удмуртский поэт, прозаик, драматург, переводчик, этнограф, фольклорист, национальный и общественный деятель. Классик удмуртской литературы. Активист удмуртского национально-культурного строительства. В 1932 году был репрессирован. Обвинён в удмуртском национализме, причастности к «Союзу освобождения финских народностей». Расстрелян. Реабилитирован по «делу СОФИН» в
1958 году; по делу 1937 года — в 1961[2].

 

Ольга. Ого)) как интересно))

Ольга. Предлагаю написать каждому, кто хочет, своё отношение к удмуртскому языку и его роли в жизни))

Сегӧ. Удмуртский язык — секондлав. 

Ольга. Для меня удмуртский язык — это связь с Родом, семьёй. Когда я впервые в Москве пришла на удмуртское мероприятие, то было странно разговаривать на нём не с родителями и родственниками,  и не с теми, кто знает твою семью.

Ольга. И в целом я испытала дикий восторг после генетического теста, что у меня 99 % кровей — это удмурты и бесермяне.

Ольга. Я не расистка, если что))

Ольга. И просто я помню, когда в подростковом возрасте все увлеклись субкультурами и были эмо или готами, я искала материалы по удмуртской культуре, и тогда как раз вышел атлас исчезающих языков ЮНЕСКО :'-(. 

Ольга. И мы там были в графе «Угроза исчезновения». 

Коркамурт. Где-то сотню лет дали нашему языку?

Ольга. Да.

Сегӧ. Нам каждые сто лет дают.

Коркамурт. Передаст ли новое поколение следующему?

Коркамурт. Аахахахаха.

Коркамурт. Ставки не окупаются.

Ольга. Предлагаю и в этот раз сломать систему.

Ольга. Кто, кстати, в этом году будет поступать в литинститут на удмуртскую филологию?

Ольга. На второе бесплатное?

Сегӧ. Нарожаем детей и передадим им язык. О, или во, слелаем клоноферму.

Ольга. Да. У меня половина перевода пока. В выходные хочу доделать.

Сегӧ. Наклепаем завод по производству удмуртов.

Ольга. Есть такой. Матка называется :-D :-D

Ольга. У нас много классных проектов по удмуртскому. Думаю, что нужно как-то сменить имидж, что удмурты — это деревня. 

Ольга. Но удмуртом быть круто.

Ольга. Или что-то такое.

Ольга. Чтобы сформировать позитивную идентичность.

Ольга. Что я — удмуртка рода такого-то.

Сегӧ. Предлагаю сделать кибер-панк версию парсь пети (уже предлагал что-то подобное на канале «О чём поёт вотячка»).

Ольга. И ещё прикольно было бы возродить традицию родовых песен.

Коркамурт. «Куара» уже на полпути.

Коркамурт. Повсеместное использование удмуртского, пусть даже на ценниках, по-удмуртски пишут. Может, пропадут люди, считающие что удмурт кыл — декоративный.

Вера. Как это должно сработать? Можно ли это просчитать? Я влюбилась в еврейскую диаспору. У них мощная, системная работа. 

Ольга. Вот это интересно. А какие технологии они используют? Я про социальные технологии и инструменты маркетинга.

В. К. Прошу прощения, что я, скудоумный, вмешиваюсь...

На примере Башкирии и башкирского языка. До 1917 года Уфимская губерния. Потом Зака Валиди, кстати, не башкир, а тептярь по роду, сейчас это точно установлено. По разрешению Ленина создал Башкирскую автономию. Затем он разосрался с Советской властью и ушёл на другую сторону. Сначала в Среднюю Азию к басмачам. Потом в Турцию. В годы Второй мировой войны в лагерях военнопленных он вербовал в националистических формирования СС...

Это фактура...

Вот берём город Бирск и район, Мишкино и... Здесь основное население — русские и марийцы.

Даже первый съезд Марийского народа прошёл в городе Бирске, 1917 год, в здании училища. А не на территории Мари Эл. О чём есть памятная табличка. 

К чему я так длинно написал.

На сегодня в Башкортостане обязаловка — в школе учить башкирский язык. Надписи на башкирском и русском. Остановки в общественном транспорте объявляют на башкирском и русском. 

Вот кто мне объяснит — зачем это большинству населения: русскому, марийцу, удмурту и т. д.?

А не свой родной? :-O

В.К.. Территория, искусственно созданная из Уфимской губернии, без части земель отошедших в Челябинскую область и Татарстан.

Понимаете. Такое вот насильственное навязывание приводит только к обратному эффекту. Выработки неприязни к данному языку у большинства людей.

Без обид. Просто факт.

Сегӧ. Я считаю, что навязывать язык никому не надо, но надо создать максимально комфортные условия для носителей. Дублированные надписи, обслуживание на местном языке в госорганах, полное образование на местном языке для нейтив-спикеров.

Вера. Речь о том, что у них выстроена системная работа. Уйма проектов для людей любого возраста. 

Я надеюсь, что на базе «Куара» может вырасти нечто подобное. 

На Удмурт Кенеш надежд никаких нет.

Сегӧ. Люди должны понимать, что их права соблюдаются, что их язык нужен в первую очередь им и что он имеет практическую пользу.

Коркамурт. Удмурт Кенеш на удмуртских-удмуртов направлен, а «Куара» — на всех. 

Вера. Обычно этими аргументами нам навязывают русский.

В.К.. Так есть башкирских школы. Есть районы с большинством проживающих в них башкир.

Но к чему это в Уфе, если 95% не понимает башкирского и не стремится к его усвоению?

Сегӧ. К сожалению, вы ошибаетесь, у нас в России нет школ, где можно получить полное образование на местном языке.

В.К.. Тогда обьясните марийцу, почему он должен учить башкирский?

Мы, русские, давно уже право голоса не имеем... :-O

Ольга. Как человек, изучавший башкирский и родом из Башкортостана, не понимаю, почему я должна не уважать права башкир на изучение второго официальный язык в нашей республике? Почему права народа на свой язык у вас приравнивается к отсутствию прав титульный нации?

В.К.. Да потому что здесь местечковый национализм.

На Украине тоже всё с языка начиналось...

Потом кровь полилась.

Вера. О чём можно говорить с очередным ущемлённым в правах русским?

Коркамурт. Дак русский обязателен.

Ольга. Если бы у нас в школе их преподавали на литературе или ещё на каком уроке, я была бы рада.

Вера. Забаньте В.К.

Ольга. Серьёзно?

В.К.. Русских, украинцев, марийцев... В Башкирии проживает более 100 национальностей.

Ольга. Речь идёт о сохранении своего языка, сохранение своего языка не равно угнетение других.

Сегӧ. Так не начинайте свой местечковый национализм, гляди, и в мире все жить будем.

Ольга. Плюсую.

Коркамурт. Да ну, может, в нашем чате поменяется его мнение.

В.К.. Вполне. Я на это насмотрелся с 1991 года. На собственной шкуре ощутил.

Коркамурт. Чо сразу бан-то.

Сегӧ. Каждый народ имеет право на то, чтобы его права соблюдались, а в его сторону проявлялось уважение других братских народов.

В.К.. И это решит проблему насильственного навязывания языка людям других национальностей? :-D

Speaker 4. А ещё знаешь, какая вообще история смешная была. А я же сказала про то, что у меня у папы Бураново, это вот прям, типа, литературный язык и литературная там Удмуртия и так далее. Было смешно. Мы с моей сестрой, мне, наверное, лет 10 было, ей, получается, лет шесть, и мы очень смешно пытались договориться о том, что мы будем делать вечером. Я ей говорю, айда, говорю, суредаськом, я прямо помню. Она смотрит на меня и не понимает, что я хочу сказать, она прям не понимает, что это такое. Я такая думаю: так, в смысле я говорю айда суредаськом. Я уже там подготовила, там бумагу краски и так далее. А-а-а-а, рисоваськом! Я говорю, ну да, типа того. Ну, короче, у них там тоже, видимо, какое-то вот используется, ну рисовать, и вот они добавили вот этот вот получается не приставку, а суффикс, окончание — рисоваськом. Это у них получилось удмуртское слово. А я-то знаю, я-то учу удмуртский литературный на тот момент язык, и это было забавно, что мы просто вот как будто бы в Удмуртии, как будто бы разговариваем на одном языке, но мы реально не могли долго понять друг друга: чё мы там, о чём речь вообще идёт?

 

10 сентября 2019 года с 8 часов 30 минут в Ижевске Альберт Разин стоит в одиночном пикете перед зданием Государственного Совета Удмуртской Республики, протестуя против исчезновения удмуртского языка. Разин держит в руках два плаката на русском языке. Один из плакатов с цитатой дагестанского поэта Расула Гамзатова: «И если завтра мой язык исчезнет, то я готов сегодня умереть!». На втором написано: «Есть ли у меня Отечество?». Рядом с ним на площади перед Госсоветом находится пара активистов-единомышленников, которые фотографируют и освещают пикет в СМИ и социальных сетях. Активисты раздают идущим на сессию депутатам местного парламента листовки с текстом «Удмуртский этнос исчезает. В ваших силах спасти его!».

 

Депутатам Госсовета

Удмуртской Республики

 

от РАЗИНА Альберта Алексеевича,

адрес: 426003 г. Ижевск, К. Маркса, 130,

Дом Учёных, оф. 201

конт. тел.:

8 (3412) 52-80-84 (сл.)

8-912-45-85-165 (моб.)


ОБРАЩЕНИЕ с призывом:
«Удмуртский этнос исчезает. В Ваших
силах спасти его».

(Ни в коем случае не читать иронично, 
это последнее слово. — Комм. драматурга)

Уважаемые депутаты Госсовета УР!

Удмуртский этнос исчезает на глазах. По данным переписи 1929 года, все удмурты владели удмуртским языком. В то время удмуртский язык был государственным, документация оформлялась на удмуртском языке (в том числе статистика, протоколы собраний, налоговые квитанции). И дети в школах все предметы (и математику, и ботанику, и географию, и историю…) изучали на удмуртском языке. Такова была Ленинская национальная политика. Но Сталин отошёл от Ленинской национальной политики и пошёл по пути русификации, удмуртский язык перешёл в разряд «кухонных», «второстепенных» языков.

Сегодня продолжается сталинская политика русификации: в государственных учреждениях удмуртский язык не востребован. В результате такой практики сложилась нетерпимая ситуация, когда лишь треть удмуртов владеет родным языком (преимущественно люди старшего возраста), а дети растут обрусевшими. Это обыкновенная удмуртофобия, противоречащая демократичной Конституции РФ.

Согласно Конституции нашего государства, народы (и их языки) не делятся на «первостепенные» и «второстепенные» и имеют равные права на изучение родного языка. Чтобы достичь верховенства Закона, обращаюсь к Вам от имени Общественного отделения удмуртских учёных «Тодосчи» с просьбой: 

Прошу Вас выразить несогласие с изменениями в Законе об образовании, согласно которому учащиеся, представители коренного населения республик Российской Федерации, родной язык должны изучать «добровольно». 

Любой здравомыслящих человек, независимо от национальной принадлежности (в том числе русский), не может согласиться с изменениями Закона об образовании по нескольким причинам:

— Он противоречит Конституции (Основному Закону) РФ, в которой:

Ст. 2 гласит: «Человек, его права и свободы являются высшей ценностью. Признание, соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина — обязанность государства»;

Ст. 5 гласит: «Федеративное устройство Российской Федерации основано на <...> равноправии и самоопределении народов в Российской Федерации»;

Ст. 68 гласит: «Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития».

Коренные народы России, самоотверженным трудом создавшие развитую экономику, укрепившие мощь державы и пролившие кровь, защищая Отечество, подтвердили своё равное право с русскими на обязательное изучение родного языка. Этих аргументов уже достаточно, чтобы сказать: стоп! 

Чтобы не допустить правового нигилизма, не допустить произвола. Но продолжу дальше.

Добровольное изучение родного языка приведёт к его окончательной утрате. Много ума не надо, чтобы понять, что многонациональность не беда России, а благо. Каждый народ гениален: создал самобытную культуру. Каждый этнос открыл одну из сторон многогранной Истины.

Уважаемые депутаты, зарубежные русские испытывают русофобию. И через СМИ РФ идёт протест против отказа изучать предметы на русском языке в учебных учреждениях некоторых стран, бывших союзных республик. А что делается в самой России? В самой России ситуация ещё хуже — осуществляется удмуртофобия. Налицо двойной стандарт.

Следовательно, напрашиваются серьёзные вопросы и грустные выводы: «Политическая элита России признаёт интересы только одной нации?» «Русские принимают лозунг “Россия — для русских”, выдвинутый обрусевшим инородцем В. В. Жириновским?» Следовательно, русские считают себя исключительной нацией? И, когда исчезнут коренные народы России (как исчезли такие этносы как мурома, весь, меря, ижорцы, финны-ингерманладцы, вепсы, и другие финно-угорские народы), русские будут обвинены мировым сообществом в геноциде. Соответственно, русский этнос уронит свой авторитет в глазах других стран. Вас это устраивает?

Страна, претендующая называться прогрессивной, не может допустить гибели народа (каким бы он ни был). Мне никто не докажет, что мой удмуртский язык уступает другому языку, скажем, английскому. Мне никто не докажет, что «велик и могуч» только русский язык. Каждый здравомыслящий человек скажет: «Все языки велики и достойные изучения, все народы самоценны, пусть процветает самобытная культура каждого народа».

«Старшему брату» пора знать, что все империи обречены. Из истории мы знаем, что рухнули все державы, претендующие на вечное существование. От развала их не спасли ни репрессии, ни богатство, ни военная мощь. Какова причина? Причины в игнорировании социальных закономерностей. Дело в том, что всякое действие встречают противодействие: чем больше нажимаешь на пружину, тем сильнее даёт отдачу. Причины развала империи в том, что в ней процветает снобистское, высокомерное отношение власти к экономическим и этническим интересам побеждённых народов.

Настала пора перейти от правового нигилизма к верховенству Закона. Пора положить конец произволу и спросить с законодательных и исполнительных органов, чтобы Законы РФ, в том числе Основной закон — Конституция РФ, претворялись в жизнь. Национальная политика РФ должна соответствовать Конституции РФ.

Пусть Россия покажет пример решения национального вопроса. А не напоминает плавильный котёл, в котором исчезают языки, нивелируются самобытные культуры. Пора отогреть отверженных души аборигенов России, которым в душе мысль о второсортности их языка и культуры. Пора приложить усилия для завоевания души побеждённых народов.

Уважаемые депутаты Госсовета Удмуртской Республики, Вы — единственная инстанция, которая может спасти удмуртский народ от исчезновения. Вы призваны действовать согласно Конституции РФ. Докажите, что Вы (избранники титульной нации) не оторвались от народа, что это не про Вас сказано: «Вышел из народа и больше не вернулся». Докажите своё государственное мышление. Докажите, что Вы способны на гражданский поступок. Я очень надеюсь на Вас. 

Прошу сделать всё возможное, чтобы не исчез мой удмуртский народ (с его самобытной культурой и великим языком).

 

Председатель Общественного отделения

удмуртских учёных «Тодосчи»

социолог, к. филос. н.,

Заслуженный деятель науки УР,

Лауреат премии им. Трокая Борисова.

Почётный гражданин Алнашского района

А. А. Разин

 

20. 08. 2019 г.

 

 

В 9 часов 45 минут Разин обливает себя бензином и устраивает акт самосожжения. Альберт Разин получает ожоги более 90 % тела, его госпитализируют в тяжёлом состоянии в ожоговое отделение Первой республиканской клинической больницы. 

В 14 часов 20 минут Разин умирает в реанимации.

 

Ӟечбуресь!

Кин мон?

Мынам нимы Лена. Мон адями. Мон ӝыныё удмурт. Мон ӝыныё ӟуч.

Нош тон кин? Тон адями-а? Тон удмурт-а?

 

 

Ресурсы по изучению удмуртского языка:

1. Удмуртский язык на карантине

2. Национальный корпус удмуртского языка

3. Приложение “Кылдысин” на Android

4. Удмуртская клавиатура для iPhone, Android, Windows 

 

Лена Беляева

Лена Беляева — драматург и преподавательница русского языка как иностранного. Родилась в 1992 году в Ижевске. Пьеса «Марфа Бегиней» — лонг-лист фестиваля «Любимовка» (2023). Пьеса [дикси] — шорт-лист «Любимовка fringe» (2023).

daktil_icon

daktilmailbox@gmail.com

fb_icontg_icon