Дактиль
Ариадна Линн
***
Как-то в лесу нашли всё, что осталось от человека — руки и ноги. Один старик рассказывал: когда волки съедают людей, они оставляют кисти и стопы. Говорил, в них яд.
Поэтому бабушка запрещала трогать бабочек за крылья — они разрушались от соприкосновения с кожей пальцев. Я представлял, как подушечки выбрасывали яд, как он кружился и стекал овалами отпечатков и разъедал тонкую материю крыльев. Несколько бабочек уже никогда не взлетят от моих прикосновений.
Волки очень умные животные. Санитары леса. Как-то раз во сне волк облизывал мою руку, проводил шершавым языком по моим пальцам. Наутро я нашёл мёртвого чёрного волка под высоким деревом. Я подошёл ближе и увидел бабочку, сидящую на его предплечье.
Шёл снег, бабочка хоронила волка, а я бабочку. Я никогда не мог удержаться — проверял, всегда ли бабушка права.
***
когда-то ты решил выбрать русский
потому что ненавидишь французов
не умеешь заворачивать язык для испанских «r»
а китайский кажется слишком сложным
кто в этой ситуации бабочка
и её крылья
ты
случайность
неумение заворачивать язык
бабочка приземлилась на землю покрытую январским инеем
таксист сказал:
«әйелің қазақ болады»
где-то мальчик девяти лет
смотрит на умлауты
пытается понять для чего нужны две точки
бабочка взмахивает крыльями
воздух трансформируется в звук
моя русская е
никогда бы не стала ё
без твоих крылатых умлаутов
***
Мама говорила
Дежавю уже было
Я сижу со включенным светом
Она читает Элиота вслух
У меня подвёрнут низ штанов
И чайные ложки грязные
Этот разговор уже случился на небесах
И сейчас транслируется здесь
Мне снова подают барана с зубами
Непрозрачный намёк
Я видел эти зубы где-то
Смотрящие на меня из зеркала над раковиной —
Туповатый оскал
Мама говорила дежавю-оммаж
Но мой французский был слабым
И я думал она просто хотела есть
Голова с зубами смотрела на неё
Она всё поняла и ушла
А я остался досматривать
Уже виденное
***
Движущееся подобие вечности, а мы сделаны по образу и подобию — подражание вечному длящееся миг.
Платон говорит: нет блага,
есть лишь стремление им обладать.
То есть тебя нет,
есть только стремление созерцать
твои глаза, сжимаются от солнца,
а я подобие стремления
к твоему пробуждению.
Времени никогда нет, значит, оно всё время есть?
Ты живёшь сразу в двух состояниях:
в моей памяти о вчерашнем «прощай»
и ожидании завтрашнего «привет».
А сегодня тебя нет,
никогда нет,
а значит, всегда есть.
И сейчас ничего нет, всё было когда-то или будет ещё, я могу только помнить или думать
о
Янтаре, отражающемся меж ресниц,
ниспадающих волнах
на моих пальцах.
Время не повторяет себя,
не обращается,
а может, и просто стоит,
а мы движемся вдоль него,
неподвижный антик.
Мы придумали, что сейчас тринадцать часов
двадцать пять минут,
но часы не знают, о ком они идут.
***
Люди, которые всё потеряли,
Научили меня находить вещи
С помощью слова
«Привет»,
Впускать в свою жизнь,
Завещать остаться.
Сижу на снегу и здороваюсь.
Привет, Боже.
Привет, папа.
Вот где вы были.
Падаю головой назад,
смотрю на небо.
Говорю: «Привет»,
Отвечает:
«Салют».
Поворачиваю голову —
Там мальчик скатился с пандуса, как с горки,
и упал в снег рядом со мной.
Лежит.
Поворачивает голову.
Говорит:
«Привет».
А ты кого потерял?
Ариадна Линн — поэт, писатель и переводчик из Алматы. В данный момент учится на факультете литературы и иностранных языков в Назарбаев Университете в Астане. Автор эссе, стихов и коротких рассказов на русском и английском языках. Принимала участие в писательской резиденции AWR в 2022 году. Публиковалась в литературном журнале Angime.